What secret does the Eniki-Benik counting rhyme hide? "Eniki-Beniks...": a rhyme with a complicated history

Rhyming rhymes are a deeply pagan invention. Our ancient ancestors believed that if we simply counted the trophies obtained during the hunt, then the next outing for game would not be successful. Therefore, all sorts of linguistic tricks were used: for example, they considered non-existent words like "Eni-beni-slave".
In general, counting rhymes have been studied quite deeply by philologists and linguists. Their detailed classification is applied, what, where, why, for what reason, etc. I will not go into such details. But all this is not casual and carries a deep meaning, like Russian folk tales, for example.
In addition to a purely utilitarian role - to choose a driver in the game - counting rhymes also have a lot of advantages of a purely psychological nature. At the very least, they train their memory.
The smallest on the material of counting rhymes are taught speech and counting.
Rhyming rhymes give birth to a correct understanding of justice in a child: you have fallen out, everything is fair, you have to drive, and arguing with this is stupid and not comradely. They teach intelligent obedience to rules for the sake of the common cause.
In addition, a simple touch on the chest, taken during the "calculation", carries a deep psychotherapeutic meaning: it is like a sign of trust, a symbol of friendship, belonging to a small society.

I am writing a post, my daughter (4 years old) comes up to me and tells a rhyme that I hear for the first time:

Puppy sitting on a bench
I counted my pins:
One two Three -
You will be the queen!

Come on, whoever remembers or hears from children, write here, if not too lazy!
It will be cool to see how the counting rhymes differ from time to time.

Well, I’ll write rhymes from the 80s and 90s (although maybe they were before? Most likely):


On the golden porch sat:
king-prince-king-prince,
Shoemaker-tailor
Who are you-will-you be?

Come out (speak) - hurry up - do not delay
Kind—and honest (wise)—people!

A version of this rhyme from the 90s:

They sat on the golden porch,
gummy bears, tom and jerry,
Scrooge McDuck and 3 ducklings
come out you'll be Ponka!

On the golden porch sat:
Winnie the Pooh and Tom and Jerry
Mickey Mouse, three ducklings.
Come out, you'll be Ponca!
If Ponca doesn't come,
Scrooge McDuck is going crazy.


Another topic:

Aty-baty-walked-soldiers,
Aty-baty-to-bazaar.
Aty-baty-what-bought?
Aty-baty-self-var.
Aty-baty-how much-costs?
Aty-baty-three-ruble
Aty-baty-he-what?
Aty-baty-gold-toy.

came out-hedgehog-from-fog
drank—juice—half a—glass
looked—into an empty—glass
and - again - went - into the fog

Eniki-Beniki-ate-dumplings
Eniki-Beniki-dump!
A Soviet sailor came out.

Eniki - Beniki - ate - dumplings,
Eniki-Beniki-Klos
A merry sailor came out.

Eniki-beniki-panicles-brooms!
Boliki-lyoliki-sawdust-rollers!

Here are some of my favorites:

The carriage rode through the dark forest
For some interest
Inte inter interest
Come out on the letter "es".

similar:

The cuckoo walked past the forest
For some interest.
Inti-inti-intires,
Choose the letter "s".
The letter "s" did not fit,
Choose the letter "a".


You remember such counting rhymes for a lifetime)) :

A month came out of the fog
He took out a knife from his pocket:
I will cut, I will beat -
You still can't live!

(Or a milder version of "You don't care to drive!")

And by the way, it was invented quite recently and the meaning is the most direct. This rhyme goes back to the real story of a certain Banderite by the name of Month, who was fierce in Western Ukraine during the Great Patriotic War. The children reflected historical events in their own way and preserved them in the people's memory in such an original way...

Well, in this counting rhyme you need to know the rhythm (tempo) with which to tell. If you have not heard it, it is difficult to repeat it normally. It's not even clear how to punctuate.

on the balcony number 8
ugh, what a sin, what fun it was for us parirors, everyone divided in half the truth yes yes
repeat

we flew from the balcony
repeat

we got into the police oh she broke all the bars
repeat

we got to the hospital
repeat

we got to the cemetery, oh yeah, and we counted the dead
repeat paruriroma everyone divided in half true NO ahaaaaah

This is how I found it on the Internet, but this is how I remember it, my older sister told it to me:

on the balcony number 8 - oh to her - we were sitting with the brother of the bones,

We flew from the balcony - oh to her - they hit the young lady with her elbow
ugh what a sin you are. we had fun curbstone-oriram. all divided in half right? - yeah

We got into the police - oh to her - they broke all the bars
ugh what a sin you are. we had fun curbstone-oriram. all divided in half right? - yeah

We got to the hospital - oh to her - they pressed the nurse at the door
ugh what a sin you are. we had fun curbstone-oriram. all divided in half right? - yeah

We got to the cemetery - oh to her - and they counted the dead
ugh what a sin you are. we had fun curbstone-oriram. all divided in half right? - NO NO

although I can't remember the exact words...

One two three four five,
Went out - bunny - take a walk,
Suddenly - the hunter - runs out -
Shoots straight into rabbits
Bang-bang-oh-oh-oh
Dies-raet-bunny-my.
They—carried—him—to the hospital,
Refused—refused—he—to be treated,
Brought—brought—him—home,
It turned out—he was—alive.

Our - Masha
Got up early
Dolls—all
Re-counted:
Two-matryoshkas
On the window
Two-Arinki
On a feather bed
Two-Tanyushki
On a pillow
A—Petrushka
In-cap
On—oak
Chest-ke!

A month came out of the fog
He took a knife out of his pocket
I will cut, I will beat,
You still get naked.
And after the month the moon.
The devil hung the sorcerer.
And the sorcerer hung, hung
And flew into the trash.
And Boris lived in the garbage -
Chairman of dead rats.
And his wife - Larisa -
Wonderful rat.
He loved another
He took an ax and killed it.
The wife didn't die.
I took the money and left.
He loved another
He took the perfume and gave it to her.

The ending doesn't really connect...

And a few more:

Do-re-mi-fa-sol-la-si
The cat sat in a taxi.
And the kittens clung
And ride for free.

Tsikal-tsikal, mototsikal,
All tracks are cycling
And came to Leningrad
Choose your outfit:
Red, blue, blue -
Choose any one.

Helicopter, helicopter
Take me flying.
And in flight it's empty
Cabbage has grown.
And a worm in the cabbage,
Vanya the fool came out.

Aye, zwein,
Chukate me,
Abel - fabel,
De me ne.
x, pix,
Bullet - farts,
Naupux!

I know in another way:

Ekota pekota chukota ma
Abul fabul del mana
Ex pex bullet pux naus
- My daughter learned this with pleasure)) and taught others

monkey chi chi chi
sold bricks,
did not have time to sell
flew under the bed.
Empty under the bed
grown cabbage,
grapes on cabbage
turned out to be an automatic
.
(there is still not quite a decent option)

Eniki - beniki ate dumplings...
Draniki, dates, muffins and gingerbread,
Donuts and buns, and all sorts of donuts,
Dumplings, cakes, marshmallows and bars,
Peppers, salads, tomatoes, potatoes,
Cabbage, mustard, mushrooms and okroshka.
Radish, matzah, mayonnaise and meatballs,
Eggs, beets, bishbarmak and rolls.
Salo, peas, dill and cheesecakes,
Bananas, coconuts, carrots and parsley,
Butter, barbecue, artichokes, brisket,
Onions, tomatoes, beans and tarts.
Pancakes, marmalade, cottage cheese, beer, stew,
Coffee, cookies, sour cream, condensed milk,
Apples, fish, cocoa, hodgepodge,
Jelly, wild garlic, sausage, casserole.
Shrimps, lemons, nuts and plums,
Jam, black bread, white bread, gravy,
Sugar, lobster, liver, candy,
Cheese, vinegar, lobsters, wine, tea, pies,
Salt, chips, cakes, rice, chops,
Straws, cognac, jellied tongues,
Melons, fillets, pasties, langets,
Semolina, barley, caviar, vinaigrettes,
Zrazy, sausages, garlic, entrecote,
Horseradish, chocolate, pasta and sprats.
Brawn, belyashi, zucchini, zeppelins,
Peaches, sorrel, chicken and olives.
Kiwi, herring, pork, gooseberries,
Oysters, pumpkins, pomegranates, rose hips,
Cream, truffles, waffles, dryers and rutabagas,
Lamb, croutons, currants, cranberries.
Crabs, compote, ham, cabbage rolls,
Kefir, mineral water and cucumbers,
Blueberries, mashed potatoes, squash, strawberries,
Molasses, cracklings and strawberries,
Rhubarb, raisins, meatballs, halva,
Pilaf, chakhokhbili, spinach and quince,
Spaghetti, almonds, honey, dumplings, rump steaks,
Croutons, roast beef, beans and steaks...
Lightly ate and poured again!

(With such a rhyme, you will definitely train your memory))

Well, this is not a counting rhyme, but it is very popular with children, which is interesting for both my generation and my daughter too:

Make peace, make peace, make peace
and fight no more.
And if you fight
then I'll bite
and nothing to bite
I must (will) fight with a brick.
And the brick will break -
friendship begins.

Who knows, join!

Some of the information is taken from the site.

According to experts, for our children, funny rhymes and funny and sometimes even incomprehensible rhymes turn out to be the most wonderful teachers, speech therapists and psychologists. Without the verbal game that is contained in the counting rhymes, the child would have learned to master speech perfectly for a very long time.

All variants of chants, counting rhymes, teasers, tongue twisters and other "literature" help children express their feelings, thoughts and experiences. These verses, such as "eniki-beniks ate dumplings" or a hedgehog counting out of the fog, are passed down from generation to generation without any cramming. Such a strange, but easy verse is remembered by a child on the fly, used in games with friends, all the children remember it and pass it on and on.

A counting rhyme is, first of all, a rhyming verse with which you can easily determine who will drive in the game. In addition to this simple function, this verse has three more psychologically important functions. First - it gives a feeling of good luck, whoever he points to will be lucky.

The second function is that the rhyme allows you to demonstrate trust to each other. Usually, the counting player touches the players in the area of ​​the solar plexus, and such a touch carries a level of disposition and trust. Well, the third function allows you to set up children for fair play without deceit, cultivates in them a sense of honesty and camaraderie.

Any rhyme, in addition to developing such necessary and useful feelings in a child, it also allows him to train his speech. Such a game verse will be understandable and close to the child, because in any counting rhyme in the first place is not the plot, but the rhythm and the ability to pronounce separately, highlighting the words. So the baby will develop not only memory, imagination and fantasy, but also a sense of rhythm.

There are a huge number of examples of counting rhymes, and we give only the most popular of them.

Hush, mice, the cat is on the roof.
Who did not hear, he left!

Across the river, across the bridge
Stretched bull's tail!

We shared an orange
There are many of us, and he is one.
This slice is for the hedgehog,
This slice is for a swift,
This slice is for ducklings,
This slice is for kittens,
This slice is for the beaver,
And for a wolf - a peel.
He is angry with us - trouble!!!
Run somewhere!

Lunokhod, lunokhod,
On the moon goes forward.
It's a long time for him to walk there.
And now you drive!

Goat in the barn
crust on bread,
Who will find them
He will lead the game.

There was a car in the dark forest

For some interest.

Inter-inter-interest.

Come out on the letter "C".

A squirrel rode on a cart
Handed out nuts to everyone:
Who is two, who is three -
Get out of the circle!

Tomorrow will fly from the sky
Blue-blue-blue whale.
If you believe, stand and wait
If you don't believe me, come out!

About the origin

How often adults are surprised, listen to the texts of children's counting rhymes. For example, it’s completely incomprehensible who “ene, bene, slave, quinter, finter” and the like are and how they got into the nursery rhyme.

It turns out that this counting rhyme is very old and originally “ene, bene, slave, quinter, finter” came from the Anglo-Welsh account, which sounded like “aina, peina, para, peddera, pimp”. Gradually, this Anglo-Welsh account spread throughout England, where it began to be used in everyday life, and the kids remade the funny words uttered by adults for themselves and a funny text of the counting turned out.

The song version, where some eniki ate dumplings, is known to both adults and children. But there are also less common versions in which the eniki did not eat anything, and more the counting rhyme itself is more like the original one:

Eniki-beniki-panicles-brooms!
Boliki-lyoliki-sawdust-rollers!

Full version

Of course, no one can say with accuracy what the original counting rhyme was, which was used by the children for the first time. This is the so-called "oral creativity", which was distributed without recording

There is one full, Russian version, where the mysterious beniki ate varinichki:

Eniki-Beniks ate dumplings

Eniki-beniki - damn!

The Soviet sailor came out.

And there is an even more incomprehensible, confusing and mysterious counting rhyme, which is more like the original one that came to us from England through all of Europe.

Eni-beni-res
Quinter-winter-zhes
Yene-bene-slave
Finter quinter toad.

“Ene, bene, slave, quinter, finter” - many see some distorted numerals in this rhyme, but which ones? Yefim Shchup unearthed an old English-language monograph dedicated to the children's rhymes of the peoples of Europe, and found out the origin of the "eniks-beniks"!


There's going to be a bit of a rip off of a mystery that's popped up intermittently in the community since 2005. It will be about “ene, bene, slave, quinter, finter” and “enikah-benikah”

In discussions, it was repeatedly noted that these, apparently, were some kind of distorted numerals, but the original language could not be established. I came across on the Internet an old English-language monograph dedicated to the children's rhymes of the peoples of Europe and their origin.

Bolton, speaking in the last chapter about the common origin of European rhymes, refers to an even older article by a respected member of the British Philological Society, the author of which, Ellis, considers in detail the primary source of rhymes.

Apparently, “ene, bene, slave, quinter, fint [er]” goes back to the so-called Anglo-Welsh score (in the original - “Anglo-Cymric Score”, that is, “Anglo-Cymric twenty”)

What is the Anglo-Welsh account and why is it so little known? We are talking about a kind of pidginized series of numerals used in barter transactions between persons of Celtic nationality and visiting Anglo-Saxons (as well as Danes, Norwegians and speakers of other, incomprehensible Celtic languages)

More modern sources hypothesize that the Anglo-Welsh account was originally not Anglo-Welsh, but served as the oldest unified set of numerals in the communication of the aboriginal Celtic peoples of the British Isles, in whose native languages ​​their own numerals eventually began to sound too dissimilar due to perceptible phonetic shifts.

In his monograph, Bolton quotes Ellis, comparing one of the variants of the Anglo-Welsh account borrowed from his article with the modern Welsh numeral, taken from the official grammar of the Welsh language of that time.

Here are the Anglo-Welsh pidginized numbers: "aina, peina, para, peddera, pimp, ithy, mithy, owera, lowera"

And here are the numerals from the original language with recognizable Indo-European roots: "un, dau, tri, pedwar, pump, chwech, saith, wyth, naw"

If you look closely, a kind of “optimization” clearly appears in the Anglo-Welsh account - the seven (mithy) is clearly secondary formed from the six (ithy) by simply adding a consonant, the nine (lowera) is also secondary formed from the eight (owera) in the same way. Five (pimp) and four (pedwar) clearly influenced their initial consonants [p] on three (para) and two (peina), replacing their initial vowels by analogy with [p] . But "peina, para, peddera, pimp" much easier to remember as "pseudo-ablated" forms of a certain paradigm, united by alliteration of the initial consonant.

Remember the love of the Anglo-Saxons for alliteration in the names of characters (Mickey Mouse, Donald Duck and dozens of other lesser-known characters whose parts of the name begin with the same consonant - this tradition is much older than the era of animation). Remember all these "gehen, ging, gegangen" and "do, did, done" Germanic languages ​​- I think the mnemonic benefit of modification "peina, para, peddera, pimp" will immediately become clear.

Despite the dissimilarity of the numerals of the Anglo-Welsh account and the numerals of the Welsh language, the undoubted origin of the first from the second becomes clear if you look at the formation of numerals from 15 to 19.

Anglo-Welsh: "bumfit, ain-a-bumfit, pein-a-bumfit, par-a-bumfit, pedder-a-bumfit"

Welsh: "pymtheg, un-ar-bymtheg, dau-ar-bymtheg, tri-ar-bymtheg, pedwar-ar-bymtheg"

The tradition, unique to Welsh, of forming numerals after fifteen as complex forms of the form "one-and-fifteen, two-and-fifteen" is fully preserved in Anglo-Welsh counting, not to mention the numbers from 10 to 14:

Anglo-Welsh: "dig, ain-a-dig, pein-a-dig, par-a-dig, pedder-a-dig"

Welsh: "deg, un-ar-ddeg, denddeg, tri-ar-ddeg, pedwar-ar-ddeg"

Now let's take a look at the whole series of numerals:


Thus, we are talking about the oldest counting rhyme that grew up on a very specific semantic soil and pursued a very specific pragmatic goal: to remember as easily as possible and, in case of intense intercultural contacts, to provide mutually understandable counting aloud when it came to the exchange of prisoners, trade in livestock, etc. P.

But the story was just beginning. The mysterious Anglo-Welsh account first spread rapidly throughout England, where even grandmothers counted knots when knitting on this “hair dryer”, shepherds counted sheep, and the boys incorporated the gibberish that seemed funny to them into their own counting rhymes.

Later, "eine-beine-bara" penetrated the continent, where it pleased the cunning German idlers so much that it was redone an infinite number of times. The similarity of “eine-beine” with the saying “einec beinec doppelte” of German dice players, already discussed in the community, quickly led to the mutation of incomprehensible Anglo-Welsh “one-two” into more meaningful for the German ear “enige benige”. Mishear lyrics, anyone?

Similarly, the apparent lack of semantic load in the remaining words of the rhyme led to the fact that the size of the verse and the alliteration formula were primarily borrowed, and the verbal content could range from the canonical "ene bene" to the improvised "rumpelti stumpelti" - which is the first, which is the second meaning (due to its absence) did not differ, and, therefore, they were synonyms!

Soon the contagious motif of the Anglo-Celtic rhyme spread throughout Europe, sprouting like a superstratum through the substratum of autochthonous (and less memorable?) rhymes. Often, gibberish was interspersed with meaningful words in a particular language, but the situation was “corrected” as soon as children's creativity was borrowed by a neighboring language.

For example, the German (dialect) rhyme

Enige, denige, Tintefass
Geh in die Schule und lerne was
Kommst du Heim und kannst du nichts
Kriegst de Buggel volle Wichts

When borrowed back into English, it turned into

Inica, binica, tinske wos
Gayste shole and learnste wos
Conste, Hinan, conste, Nichs
Strixte bucle full of vicks

The process could be cyclically repeated coil after coil, as a result of which usually only "eniki-beniki" and one or two more words from the Anglo-Welsh original survived. But all sorts of "pig Latin", fragments of more ancient rhymes, sayings, jokes, and simply pure children's improvisation multiplied within the framework of the original poetic formula.

It got to the point that through contacts with the first settlers, the Anglo-Welsh account was adopted by the Indians of North America, who used it for its intended purpose (in transactions with whites and in counting prey in hunting and war). Over time, the whites stopped using the Anglo-Welsh account, forgetting about its origin, and the name “Indian account” was assigned to the “Eniki-Beniks” in America ... The Indians denied their involvement in the invention of this account, but they continued to use it, gradually modifying slang numerals and inventing new counting options.

Notes.

1. The degree of influence of the Anglo-Welsh account on the content and form of continental rhymes is still a matter of controversy. There is a point of view that in ancient times, counting rhymes played an important ritual and practical role in society, and, following the principle of convergent evolution, independently originated and acquired a similar form among different peoples. According to this hypothesis, the Anglo-Welsh account, in essence and purpose differing little from any other rhyme, developed in a similar direction and only for this reason is so similar to the rhymes of other countries, but could not serve as a superstratum or prototype for them. A compromise hypothesis states that continental counting rhymes served as a convenient substrate for Anglo-Welsh counting due to significant initial similarities with it for the reason described above, but nevertheless underwent significant assimilation in terms of content and specificity of word forms.

2. The popularity of the Anglo-Welsh counting among that part of the population of Britain who had no contact with the Celts can be explained by the Old Testament prohibition regarding the counting of people and animals and the superstition descended from it. King David, having treacherously conducted a census of the ancient Israelites, by this very act indirectly doubted the promise of God to make the offspring of Abraham innumerable like sea sand, and for educational purposes God sent a plague on the Jews. More prudent characters like Saul and Moses counted the Jews in a safe way - by collecting half a shekel from each and then counting the coins. Since biblical traditions in the Middle Ages were projected by the people into everyday life, extrapolation of the tradition of the census of the Israelites led to the appearance of superstitions when counting ... domestic animals. If it was possible to count Christians by any means, then in the case of counting sheep, the shepherd resorted to protective rites and incomprehensible, “wrong” words. The Anglo-Welsh account turned out to be an ideal tool for the English shepherds, earning the first grains of its popularity on this.

3. Wikipedia has a whole article on the shepherd's account in Britain with many tables.
Judging by the data presented in the article, nowhere outside the Lakes District area mentioned in Bolton's monograph "aina, peina, para, peddera, pimp" was not used, which somewhat shakes the above hypotheses about the ancestral home of the Eniks-Beniks. On the other hand, Wikipedia records evidence of even looser use of Celtic numerals in other parts of Britain: hovera, dovera, sethera, methera, pethera, tethera, dora and laura clearly have nothing to do with any words of the Welsh language, being pure mnemonics.

We conclude: for the sake of convenience of memorization and maintenance of rhythm when counting, any uncomfortable-sounding “authentic” word can be replaced by any arbitrarily invented one, so long as it sounds good along with the others. This helps to explain the presence in modern counting rhymes of both the quinter and the finter, and any other unidentifiable subject.

From childhood, we remember this strange rhyme: Eniki-beniks ate dumplings, eniki-beniki - dumplings, a drunken sailor came out on deck!
But we don’t even think about the meaning behind these words. Meanwhile, counting rhymes are the oldest form of art and often carry secret and sacred knowledge. Linguists have been trying to figure out the message for years. Here are three versions of the origin of the Eniki-Beniki proverb.

One two three four five

One of the main ones is the version that the account is encrypted in eniki-beniks. The researcher Efim Shchup found out that ene, bene, slave, quinter, and finter are close in sound to the numerals aina, peina, para, peddera, pimp. These numbers were used in the language of trade, which was invented by the Celts and the English visiting them. However, it's not that simple...

Game of dice

According to the linguist Orel, the Eniki-Beniks came to us from the Middle Ages. They could have been invented by German knights, who, when playing dice, liked to sentence Einec beinec doppelte, which in Russian means single bone doubled. Over time, this proverb passed into the Polish language, and then moved further to the east.

There is another theory that sends us further into the past, to the mysterious Greek mythology. If you follow the version of the mythological origin, counting rhymes like ene-bene, riki-taki, bul-bul-bul, karaki-shmaki, eus-deus-cosmodeus, bam, grew out of a Greek poem about Aeneas. The hero of the Trojan War who founded the city on the banks of the Tiber was immortalized in this Latin poem:

Aeneas bene rem publicam facit,
In turba urbem sene Tiberi jacit.
Deus, deus, crassus deus,
Bacchus!"

The children's world is mysterious and difficult to understand. How did a Latin poem or a proverb of German knights form the basis of children's rhymes? How do they cross country borders? So far, these are unanswered questions. All three versions seem quite tempting, but we still do not know the final answer. What if something else is hidden behind the children's rhyme?

Introduction

The children's counting rhyme "eniki beniks ate dumplings" in many studies is attributed to the counting system.

From an Anglo-Welsh account

"Apparently, "ene, bene, slave, quinter, fint[er]" goes back to "aina, peina, para, peddera, pimp" of the so-called Anglo-Welsh score (in the original - "Anglo-Cymric Score", then there is an "Anglo-Kymrian twenty")"

From the Latin account

“Most likely, counting rhymes go back to one of the many types of hunting draws, sometimes associated with fortune-telling (even or odd, “lucky or unlucky”), as well as with magic, supposed to bring good luck in hunting. Such draws included recounting the participants, sometimes with the distribution of roles or functions in a joint hunt.Counting words (names of numbers) were taboo among many peoples, which could be associated with belief in lucky and unlucky numbers, as well as with the riddle of numbers in general.Tabooed counting words were deliberately distorted or replaced with meaningless consonances, sometimes borrowed numerals, sometimes completely abracadabra. Often there was a contamination * of different words and parts of words, so only etymological analysis helps to see the counting basis of such texts. For example, the beginning of the Eniki, Beniki, Res (known among all Eastern Slavs) contains modified Latin numerals unus, bini, tris (denoting "one", "two", "three" respectively)"

From a Yiddish account

“But here people say that eniki-beniks are exclusively from aleph-bet (an aleph with a Russian suffix so popular in Yiddish, -nik will be read as enik), especially with dumplings, which are associated with the Yiddish song Varnichkes. But that's just fantasy."

From a German account

"The history of the origin of "eni-beni" or "eniki-beniks" (who ate dumplings in the famous poem) is generally mysterious. Back in the late 1970s, linguist V.E. Orel pointed out the similarity of "eniki-beniks" with the beginnings of German counting rhymes "Enige benige", inherited from the Middle Ages. German knights uttered similar texts when playing dice. According to the linguist, the beginning goes back to the Middle High German phrase "Einec beinec doppelte", which meant "A single bone doubled." From the German landsknechts "eniki -Beniks" migrated to neighboring Poland, and later moved further to the east."

From Kyrgyz

"Eniki-Beniks ate dumplings"
Eneke - mother, mother (Kyrgyzstan) > njanka - nanny (glor.) (skipping n)
Bee - mare (Kyrg.) > bee > kobila - mare (glor.) (skipping k, replacing l / e)
Eli from el - people (Kyrg.) > el > lud - people (glory) (inv. el, omission d)
Bar (Turkish var) - there is, there is (Kirg.) > bar > var - var, cook (glor.), cook to "eat", otherwise, v. "there is, there is" has two meanings: existence and eat, eat (for existence); cf. az esm (dr. Slav.) - I am (I eat); I am - I am (English) > ja em I eat (Slav.)

"Eniki-beniks ate dumplings - eneke bee eneke eli var eneke - mother and mare-mother of the people is mother. Eniki-beniki is a collective image of the Woman-Mother and the Mare-Mother, the ancient goddess of the Polovtsy-Tengrians."

There are several variants of the phraseological unit "eniki benik ate dumplings":

Option 1:

"Eniki, beniks ate dumplings,
Eniki, beniks ate dumplings,
Eniki, Beniki, hop!
The green syrup came out.
Eni, beni, ricky, did,
Turba, urba, sintibryaki,
Eus, beus, krasnobeus, bam!"

Option 2:

"Eni, beni, ricky, still,
Turba, urba, sintibryaki,
Eus, beus, krasnobeus,
Bang!

Eni, beni, ricky, fakie,
Turba, urba, eki, faki,
Eus, beus, cosmobeus,
Bang!

Eni, beni, ricky, paki,
Bull-bul-bul, kalyaki, shmaki,
Eus, beus, cosmobeus,
Bang!"

Eni, beni, ricky, fakie,
Til, bul-bul, cinnamon, shvaki,
Deus, deus, cosmodeus
Bang!"

Option 3:

(famous from my golden childhood)

"Eniki beniks ate dumplings,
eniki benik klets,

What is a wedge? Of course, "kletski" is a kind of German version of Ukrainian dumplings and Russian dumplings. Kletski - pieces of dough boiled in boiling broth, milk. So, they ate either dumplings or dumplings. Perhaps the riddle is what they ate?
There is an interesting version of the word "beniky" - according to V. Dahl, "benka" means a fork, that is, dumplings were eaten with a fork.

""Eniki-beniks ate dumplings"...

Who are eniki?
Who are the Beniki?
I asked about it
But no one gave an answer.
I rummaged a little
Piggy bank dictionaries
And I found that the word "benky"
It's just forks.
Benki, or beniki,
A saying to them - eniki!
But the spoon cannot
There is okroshka herself!
And bowls can't
Eat a bunch of radishes!
Why beniki
Suddenly eat dumplings?
Because the word is
It's outdated, sadly.
And one day from the buffet
Moved to the counting room.
And the count is like this -
It's a play on words
So even beniki
They can eat dumplings!"

"Benechka? m. [SD]

And the word "eniki" is rather distorted "other", "other", "otherwise" (glor.)
Then the counter looks like this:

"Otherwise, they ate dumplings with benkami,
Otherwise, benkami - dumplings,

"Otherwise, they ate dumplings with forks,
Otherwise, with forks - dumplings,
[A certain] sailor went on deck" or

"" Others ate dumplings with forks,
Other forks - dumplings,
[A certain] sailor went out on deck"

A comment:
The word "otherwise" is often used in ancient texts as an adversative conjunction in the function of enumeration. The last line of the rhyme is meant to rhyme.
The use of the counting in the counting "eniki beniks ate dumplings" would be reliable if there was only the phrase "eniki beniks", but it has the continuation "... ate dumplings", which does not fall into the counting system of both Anglo-Waalli and Yiddish, Latin, German, etc. Therefore, the version with "forks" is the most reliable. True, N.V. Gogol in the work "Evenings on a Farm near Dikanka" Pot-bellied Patsyuk ate dumplings without a fork, but this is another topic for research.

Rice. 1. Patsyuk from the movie "Evenings on a farm near Dikanka"

Interestingly, in V. Dahl's dictionary, "kletski" is not only a lump of dough, but also a kind of children's game, like a counting rhyme before "catching someone."
"Dumpling is a bun, a lump of unleavened dough, sometimes squishy, ​​in a stew. | Dumplings are many children's games: they spit through their fingers; and whoever spit their finger, that dumpling, and catch others. Kletskovy, dumpling, related to dumplings. Klechny , Kaluga thick, like dough or thickly kneaded clay. Dumpling, lumpy or badly mixed. Dumpling, throwing lumps of clay or dirt at the wall; -sya, throwing mud at each other. " [SD]
It is quite possible that the enumeration in the counting rhyme went up to the name "dumpling". Here, the enumeration, as it were, lulls the participants in the game, and suddenly the host suddenly exclaims "Dumpling!" and points his finger at the driver. For example:
"Others ate dumplings with forks,
Others with forks ... dumplings!"

It is possible that "dumpling" is a "dirty lump", "dirty", "pig". Translated from Ukrainian, Patsyuk is a rat, a piglet from the exclamation "Pats!", Calling a piglet or "Bam!" as in option number 1, 2.
It should be understood that children's counting rhymes are designed to select the type of "tag" or "burner", "hide-and-seek" driver in the game and are the threshold of this game. Therefore, in the counting rhyme, it is not the score that is important, but some entertaining plot with a list of items that can end on any player. For example:
"On the golden porch sat: the king, the prince, the king, the prince ...".
"A month came out of the fog ...", etc.

Abbreviations

SPI - A Word about Igor's Campaign
PVL - The Tale of Bygone Years
SD - Dictionary of V. I. Dahl
SF - Fasmer's Dictionary
SIS - dictionary of foreign words
TSE - Efremov's explanatory dictionary
TSOSH - explanatory dictionary of Ozhegov, Shvedov
CRS - dictionary of Russian synonyms
BTSU - Ushakov's big explanatory dictionary
SSIS - collection dictionary of foreign words
MAC - small academic dictionary of the Russian language
VP - Wikipedia
EBE - Encyclopedia of Brockhaus and Efron

1. etymology "eniki benik ate vareniki", 2. etymology "eniki benik ate vareniki", http://www.ruthenia.ru/folklore/troizkaya2.htm
3. eniki with dumplings, http://www.gramota.ru/forum/redaktor/22931/
4. eniki with dumplings, http://www.podrobnosti.ua/society/2004/07/06/131665.html
5. Eniki beniks ate dumplings, V. Timoshov, review of the article by L. Khristenko "Toad presses"
6. Eniki beniks ate dumplings…Tarabukin, http://wikilivres.ru/-..._()
7. V. N. Timofeev, article “Method of searching for Slavic roots in foreign words”, http://www.tezan.ru/metod.htm