Read me a poem by the seaside green oak tree. Pushkin's poem near the Lukomorye green oak tree, analysis of the poem

There is a green oak near the Lukomorye;
Golden chain on the oak tree:
Day and night the cat is a scientist
Everything goes round and round in a chain;
He goes to the right - the song starts,
To the left - he tells a fairy tale.
There are miracles there: a goblin wanders there,
The mermaid sits on the branches;
There on unknown paths
Traces of unseen beasts;
There's a hut there on chicken legs
It stands without windows, without doors;
There the forest and valley are full of visions;
There the waves will rush in at dawn
The beach is sandy and empty,
And thirty beautiful knights
From time to time clear waters emerge,
And their sea uncle is with them;
The prince is there in passing
Captivates the formidable king;
There in the clouds in front of the people
Through the forests, across the seas
The sorcerer carries the hero;
In the dungeon there the princess is grieving,
And the brown wolf serves her faithfully;
There is a stupa with Baba Yaga
She walks and wanders by herself,
There, King Kashchei is wasting away over gold;
There is a Russian spirit there... it smells like Russia!
And there I was, and I drank honey;
I saw a green oak by the sea;
The scientist cat sat under him
He told me his fairy tales.

Pushkin’s poem by the Lukomorye Green Oak was conceived as an introduction to the poem “Ruslan and Lyudmila,” work on which he began in 1817, while still a young lyceum student. The first release of the literary brainchild was presented without stanzas about the learned cat. The idea about it came to Alexander Sergeevich a little later. Only in 1828, when the poem was published in a new edition, the reader became acquainted with the unusual poetic introduction. The poem is written in iambic tetrameter, closer to astronomical. At that time, this style of writing was inherent in poetic forms.

Thoughts about fairy-tale characters and the magic oak tree did not come to the author by chance. His nanny Arina Rodionovna knew a huge number of fairy tales, which she shared with her pupil. He heard something similar from her.

35 magical lines still attract literary critics and researchers of Pushkin’s heritage. They are trying to solve the mystery of whether a land called Lukomorye really existed. Some have concluded that such areas actually existed on maps of Western Europe in the 16th century. This was an area in Siberia, on one side of the Ob River. Pushkin was always attracted by history. In his works, ancient names of cities and villages are often mentioned. It reminds contemporaries that our roots go back to the distant past and should not be forgotten.

Literary analysis of the poem “Near Lukomorye there is a green oak tree...”

I began my work on the project by deciding to conduct a literary analysis of the poem “Near Lukomorye there is a green oak tree...” - an excerpt from the poem “Ruslan and Lyudmila”, which everyone has known since childhood. Reading these lines, you involuntarily imagine yourself in the world of fairy tales, in the world of fairy-tale characters.

“Near Lukomorye there is a green oak tree...” this is how the story begins, during which a sea bay is imagined, on the shore there is a hundred-year-old oak tree, surrounded by a golden chain. A “scientist cat” walks along the chain and “starts a song.” The first stanza is small, but very significant, because it, like a gate, opens the entrance to the fairy-tale world of the poem. The reader longs for a continuation, he is interested in finding out what extraordinary heroes live in this fairy-tale country.

Miracles... What is a fairy tale without miracles? Leshy, mermaid, unprecedented animals...

The second stanza tells us about the miracles that await on the “unknown paths.” Why was the author probably mistaken about “unknowns”? How can the paths be unknown? But this is a fairy tale! The paths may lead to an unknown destination, or they may simply be unfamiliar to the reader, since he first came across them. Traces of “unseen animals” await us, that is, which we have never seen. The adventure begins from the moment you meet a hut on chicken legs, which stands without windows and without doors. Who lives in this mysterious hut? Of course, Baba Yaga. How does she get into the hut? The answer is simple: with the help of magic, so she doesn’t need any windows or doors.

In the third stanza, the author paints before us the beauty of Russian nature, talking about the forest, about the valley and that they are full of “visions.” Maybe they were talking about views - landscapes. What are these visions? Visions, which means we haven’t seen them, didn’t know them, and, having found ourselves in this fairy tale, we can find out how many interesting things await us along the way.

Dawn, sea surf, waves running onto an empty shore - all this is just the beginning. And then, one after another, thirty beautiful knights emerge from the waters, and with them their commander in heavy armor with a spear in his hands. Why did they appear? What are they protecting? These warriors defend their homeland even in a fairy tale! The Russian land was always attacked by an enemy who wanted to exterminate the Orthodox people and conquer Rus'. This brave army protects the fairy tale from uninvited guests.

In the fourth stanza, events unfold rapidly. Both the evil tsar and the all-powerful sorcerer encroach on the Russian folk tale. The king's son, who is fighting the evil king, and a real hero who holds the sorcerer and does not allow him to do evil in front of the people, comes to our aid. Then we find ourselves in the princess’s dungeon. It can be assumed that they want to force her to marry someone she doesn’t love. But the princess is firm in her decision, and the gray wolf faithfully serves her and carries out all orders. Then an unknown path leads us to Baba Yaga. Hunchbacked, with a long nose, in rags, she moves her hands over her stupa, pronouncing a spell. Her stupa “goes and wanders by itself” and leads us to Koshchei the Immortal. Thin, pale with a greenish tint to his face, he bent over his chest of wealth and raked it with shaking hands, fearing that someone might take it away. This will be the end for him, because I think that Koschey will then lose the meaning of his life.

What is the meaning of the life of a Russian person? What is the mystery of the Russian spirit? The ringing of bells, the smell of a stove in the village, a trio of horses running along a snowy road, a large family at the table - all this is the history, tradition, culture of the Russian people, which the author so carefully conveyed in his poem. Russian spirit!

Fairytale poem Near the Lukomorye green oak is the introduction to the famous fairytale poem. It is so popular that it exists as a separate work. Every adult or child can easily recite by heart, if not the entire poem, then at least a few lines from Pushkin’s brilliant work.

Fairy tale Near Lukomorye green oak read

Opening the prologue of the fairy-tale poem Ruslan and Lyudmila, the reader finds himself in the wonderful world of Russian fairy tales. The inhabitants of Lukomorye are all the most popular characters from famous Russian folk tales. Before the reader's gaze, from various fairy-tale plots, appear the learned Cat, the mermaid, the stupa with Baba Yaga, Koschey the Immortal, knights, heroes, the evil Chernomor, and the beautiful princess. You can read the fairy tale online on our website.

Analysis of the fairy tale At Lukomorye there is a green oak

Poetic introduction to the poem Ruslan and Lyudmila - poem There is a green oak tree near Lukomorye. As a rule, children become acquainted with Pushkin's poem when they already have extensive experience with Russian folk tales and its famous characters. Children will readily remember in which fairy tales the inhabitants of Lukomorye are found, what miracles happen in these fairy tales. Pushkin's magical fairy-tale performance will evoke many emotions in children. And what does the fairy tale poem Near Lukomorye teach about the green oak tree? Of course, love for Russian folk tales and the poetic word, respect for the rich heritage of Russian literature and belief in miracles.

What does the fabulous Lukomorye mean and where is it located? The word “luka” means a bend, that is, Lukomorye is a sea spit, a bend of the sea coast. According to the mythology of the ancient Slavs, this is a place at the edge of the earth, from which you can get to the other world. This is probably why it is shrouded in mystery and full of miracles. Pushkin populated this fictional place with heroes of magical Russian fairy tales. And so a fairyland appeared.

Moral of the story Near Lukomorye there is a green oak

To believe in a fairy tale means to believe in the triumph of good. It is this faith that instills in a person immunity to soullessness. The atmosphere of an endless fairy tale created by Pushkin, saturated with Russian national identity, touches the strings of a child’s soul and instills the need to preserve this fairy-tale spirit, along with faith in goodness and justice.

Proverbs, sayings and fairy tale expressions

  • There is a Russian spirit there, it smells of Russia.
  • Miracles happen where people believe in them.
  • There are so many miracles in the world.
  • It flowed down my mustache, but didn’t get into my mouth.

There is a green oak near the Lukomorye;
Golden chain on the oak tree:
Day and night the cat is a scientist
Everything goes round and round in a chain;
He goes to the right - the song starts,
To the left - he tells a fairy tale.
There are miracles there: a goblin wanders there,
The mermaid sits on the branches;
There on unknown paths
Traces of unseen beasts;
There's a hut there on chicken legs
It stands without windows, without doors;
There the forest and valley are full of visions;
There the waves will rush in at dawn
The beach is sandy and empty,
And thirty beautiful knights
From time to time clear waters emerge,
And their sea uncle is with them;
The prince is there in passing
Captivates the formidable king;
There in the clouds in front of the people
Through the forests, across the seas
The sorcerer carries the hero;
In the dungeon there the princess is grieving,
And the brown wolf serves her faithfully;
There is a stupa with Baba Yaga
She walks and wanders by herself,
There, King Kashchei is wasting away over gold;
There is a Russian spirit there... it smells like Russia!
And there I was, and I drank honey;
I saw a green oak by the sea;
The scientist cat sat under him
He told me his fairy tales.

Analysis of the poem “Near Lukomorye there is a green oak tree...”

A textbook work by A.S. Pushkin's poem "At Lukomorye there is a green oak tree." Children learn an excerpt from the poem “Ruslan and Lyudmila” long before school, because the simple syllable and abundance of fairy-tale images make it easy to remember. The work can be found in any list of literature recommended for reading for children.

Composition and genre

The composition of the passage resembles the structure of a folk tale. The main parts are clearly distinguished: a saying with a description of the Lukomorye and a learned cat, the main part with a listing of fairy-tale characters and the classic fairy-tale ending “...and there I was, and I drank honey...”.

The form of the tale is determined by the fact that “Near Lukomorye there is a green oak tree...” is a prologue to the fairy-tale poem by A.S. Pushkin "Ruslan and Lyudmila".

The poem is filled with magical events. Therefore, it begins with introducing the reader into the world of a fairy tale, with the creation of a mysterious atmosphere, the expectation of a miracle. At A.S. Pushkin had a huge supply of folklore material, because he was brought up on Russian folk tales.

His nanny Arina Rodionovna knew a countless number of tales, legends, beliefs, and epics, which contained a real treasury of Russian folklore. Subsequently, Alexander Sergeevich tried to most accurately embody everything he heard in fairy tales.

“At Lukomorye there is a green oak tree” begins with a description of the magical landscape of a fairy-tale country where the events of the poem will take place. It becomes clear that the magical country is located by the sea. The reader’s imagination imagines a perennial oak tree with a golden chain hanging over the elements. And the central figure is a learned cat who tells fairy tales. This is a generalized image of the narrator in all Russian folk tales, including Boyan, Sadko and others.

After introducing the place of events, the author draws miracles that constantly happen in a magical land. A goblin, a mermaid, unprecedented animals, a hut on chicken legs. All characters are depicted against the backdrop of Russian landscapes, which are clearly visible in the nature described by the poet.

Among the listed fairy-tale events is an indication of one of the most memorable pictures of the poem: “.. the sorcerer carries the hero...”. This fact indicates the folklore origin of the plot of the poem. Everything points to the ancient Russian origin of Lukomorye. The author himself states: “There is a Russian spirit there...” To convince the reader of the reality of the picture, the poet uses the traditional fairy tale ending “.. and I was there...”

Size

The work is written in iambic tetrameter - one of the most popular meters for lyric poetry of the 19th century, which gives the verse dimension and emphasizes the narrative nature of the poem.

Images of Russian mythology

The poem is full of images of fairy-tale characters. To show the reader the magical world of Lukomorye, the poet uses personifications: the cat “starts a song,” the stupa with Baba Yaga “walks, wanders by itself,” the brown wolf “serves.”

The most memorable metaphor in the verse says that Lukomorye “smells of Russia.” This is the main focus of the prologue. Also near Lukomorye the forest and valley are “full of visions.” This line carries a metaphorical meaning and at the same time is part of a stylistic artistic device - anaphora.

The use of Old Russian words gives a special flavor: breg, zlato, languishing, chereda.

In the terms, images of Russian mythology are used: Baba Yaga, Kashchei, knights, sorcerer. But these characters convey the overall picture of Rus'. The heroes personify the power of the Russian land, the oak tree - its wisdom, the princess - beauty and fidelity. With their help, the poet concentrates the reader's attention on the image of the Motherland, its natural and folklore resources, which have always inspired him.

A.S. Pushkin. "Near the Lukomorye there is a green oak." Video. Cartoon. Listen to the poem.

“Near the Lukomorye there is a green oak;
Golden chain on the oak tree:
Day and night the cat is a scientist
Everything goes round and round in a chain;
He goes to the right - the song starts,
To the left - he tells a fairy tale."

The phrase is listed in the Big Explanatory and Phraseological Dictionary (1904).

These lines were written thanks to the poet’s nanny Arina Rodionovna. In one of the fairy tales that she told Pushkin, there are the following words: “By the seaside of the Lukomorye there is an oak tree, and on that oak tree there are golden chains, and a cat walks along those chains: it goes up - it tells fairy tales, it goes down - it sings songs.” From these lines, Pushkin first wrote an epigraph for the notebook in which he wrote down fairy tales, and only then remade them into a prologue to the poem "".

The "Prologue" was written in Mikhailovsky in 1824-1825. The text of the prologue about Lukomorye was first published in the second edition of the poem in 1828. The poem "Ruslan and Lyudmila" became like one of the fairy tales of the magic cat.

What is this place where there is a green oak near the Lukomorye?

The word "Lukomorye" means a sea bay (Explanatory Dictionary of the Russian Language, N. Yu. Shvedova, 1992).

It is believed that Lukomorye from the poem "" is located in Suida (Gatchina district of St. Petersburg), where the former family estate of Abram Petrovich Hannibal, the poet's great-grandfather, was located.

The poet's nanny, Arina Rodionovna, who came from the serfs of the village of Lampi (Lampovo), also came from these places. She was an Izhorian by nationality (a small Finno-Ugric tribe). She told little Pushkin the tales of her people.

Examples

(1860 - 1904)

(1901), no. 1:

"Masha... The golden chain on the oak tree... (Stands up and hums quietly.)"

"Masha. By the Lukomorye there is a green oak tree, a golden chain on the oak tree... The golden chain on the oak tree... (Tearful.) Well, why am I saying this? This phrase has stuck with me since the morning..."

Masha. By the Lukomorye there is a green oak tree, a golden chain on the oak tree... Green cat... green oak... I'm confusing... (Drinks water.) Unsuccessful life... I don't need anything now... I'll calm down now... It doesn't matter... What does u mean? Lukomorya? Why is this word in my head? Thoughts are confused.

Images

The composition "Ruslan and Lyudmila" (based on the poem by A.S. Pushkin) at the entrance to the Galaktika shopping center in the city (Krasnodar region).

The great storyteller Alexander Sergeevich Pushkin, starting to write his poem “Ruslan and Lyudmila,” most likely did not suspect that even small children would read its first lines about the magical “Lukomorye” with pleasure. “By the seaside there is a green oak tree, a golden chain on that oak tree,” you read, and before your eyes there appears the image of a majestic hundred-year-old oak tree with spreading branches bound in a chain. And a fairy-tale cat walks through them and purrs his tales, in which fairy-tale characters beloved by children and adults participate - Baba Yaga, Koschey the Immortal, the sorcerer and the talking wolf, and other wonderful characters. And most importantly, the poem is imbued with love for the homeland and pride in the fact that the author, A. Pushkin, was born and lives in Rus'. Let's dive into the fabulous Lukomorie together with Pushkin!

A.S. Pushkin

There is a green oak near the Lukomorye

From the poem "Ruslan and Lyudmila"

There is a green oak near the Lukomorye;
Golden chain on the oak tree:
Day and night the cat is a scientist
Everything goes round and round in a chain;
He goes to the right - the song starts,
To the left - he tells a fairy tale.
There are miracles there: a goblin wanders there,
The mermaid sits on the branches;
There on unknown paths
Traces of unseen beasts;
There's a hut there on chicken legs
It stands without windows, without doors;
There the forest and valley are full of visions;
There the waves will rush in at dawn
The beach is sandy and empty,
And thirty beautiful knights
From time to time clear waters emerge,
And their sea uncle is with them;
The prince is there in passing
Captivates the formidable king;
There in the clouds in front of the people
Through the forests, across the seas
The sorcerer carries the hero;
In the dungeon there the princess is grieving,
And the brown wolf serves her faithfully;
There is a stupa with Baba Yaga
She walks and wanders by herself,
There, King Kashchei is wasting away over gold;
There's a Russian spirit... it smells like Russia!
And there I was, and I drank honey;
I saw a green oak by the sea;
The scientist cat sat under him
He told me his fairy tales.