Маршак. Биография

Регулярная статья
Самуил Маршак
סמואיל מרשק
Почтовая марка СССР, посвящённая С. Маршаку
Род деятельности:
Дата рождения:
Место рождения:
Гражданство:
Дата смерти:
Место смерти:
Награды и премии:

Сталинская премия 1942, 1946, 1949, 1951, Ленинская премия 1963, Орден Ленина

Маршак, Самуил Яковлевич (1887, Воронеж, – 1964, Москва) - русский поэт.

Ранние годы

В 1920 г. в Екатеринодаре (ныне Краснодар) Маршак организовал «Детский городок» с одним из первых в стране театров для детей, писал для него пьесы-сказки. С 1923 г. опубликовал стихи для детей («Детки в клетке», «Дом, который построил Джек», «Сказка о глупом мышонке» и многие другие).

В 1923–25 гг. возглавлял журнал «Новый Робинзон», сыгравший большую роль в истории литературы для детей (в нем дебютировали Б. Житков, Е. Шварц, М. и Е. Ильины /см. ниже/ и другие). В 1924–37 гг. руководил детским отделом Госиздата в Ленинграде . В 1930 г. Маршак был подвергнут проработочной критике, но получил поддержку от М. Горького, назвавшего его «основоположником детской литературы у нас».

В 1937 уцелел по счастливой случайности. В 1938 г., после фактического разгрома детского отдела Госиздата, переселился в Москву . Стихи Маршака для детей и его пьесы для детского театра выполнены с большим мастерством, виртуозностью и выдумкой, отличаются простотой и законченностью. Этими произведениями Маршак прививал детям любовь и уважение к людям, силе разума, к труду, он выступал против расизма, в аллегорической форме высмеивал (с моральных позиций) быт советского общества. Пользуясь своими связями, Маршак сумел добиться освобождения некоторых репрессированных людей.

Огромной популярностью в годы Второй мировой войны пользовались сатирические антифашистские стихи Маршака. Стих Маршака приобретает предельную ясность и запоминается как пословица. Философичностью проникнуты стихотворения Маршака в сборниках «Избранная лирика» (1962) и «Лирические эпиграммы» (1965). Как переводчик Маршак обогатил русскую поэзию классическими переводами сонетов У. Шекспира, баллад Р. Бёрнса, Дж. Китса, Р. Киплинга и многих других. Часто его переводы воспринимаются как оригинальные стихи. Маршак также много переводил с идиша (Ш. Галкин , Д. Гофштейн , Л. Квитко , И. Фефер , Рахель Баумволь , Ш. Дриз).

Еврейский антифашистский комитет

В период Второй мировой войны Маршак сблизился со многими деятелями Еврейского антифашистского комитета (особенно с Ш. Михоэлсом), его выступление 22 августа 1941 г. на «митинге представителей еврейского народа» было опубликовано в сборнике «Братья-евреи всего мира!» (1941). В 1952 году попал под следствие по делу о Еврейском антифашистском комитете; уцелел, потому что умер

Самуил Яковлевич Маршак (1887-1964) - русский советский поэт, драматург, переводчик, литературный критик.

Лауреат Ленинской (1963) и четырёх Сталинских премий (1942, 1946, 1949, 1951).

Маршак. Биография

Самуил Маршак родился 22 октября (3 ноября) 1887 года в Воронеже, в еврейской семье, отец его, Яков Миронович (1855-1924), работал мастером на мыловаренном заводе. Мать - Евгения Борисовна Гительсон - была домохозяйкой. Фамилия «Маршак» является сокращением, (ивр. מהרש»ק‎) означающим «Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина и талмудиста (1624-1676).

Раннее детство и школьные годы Самуил провёл в городке Острогожске под Воронежем. Учился в 1898-1906 годах в Острогожской, 3-й Петербургской и Ялтинской гимназиях. В гимназии учитель словесности привил любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта, и считал его вундеркиндом.

Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В. В. Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасова Самуил переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий. Целые дни проводит он в публичной библиотеке, где работал Стасов.

В 1904 году в доме Стасова Маршак познакомился с Максимом Горьким, который отнёсся к нему с большим интересом и пригласил его на свою дачу в Ялте, где Маршак жил в 1904-1906 годах. Печататься начал в 1907 году, опубликовав сборник «Сиониды», посвященный еврейской тематике; одно из стихотворений было написано на смерть Теодора Герцля. Тогда же он перевёл несколько стихотворений Хаима Бялика с идиша и иврита.

Когда семья Горького вынуждена была покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905, Маршак вернулся в Петербург, куда к тому времени перебрался его отец, работавший на заводе за Невской заставой.

В 1911 году Самуил Маршак вместе со своим другом, поэтом Яковом Годиным, и группой еврейской молодежи совершил длительное путешествие по Ближнему Востоку: из Одессы они отплыли на корабле, направляясь в страны Восточного Средиземноморья - Турцию, Грецию, Сирию и Палестину. Маршак поехал туда корреспондентом петербургской «Всеобщей газеты» и «Синего журнала». Лирические стихотворения, навеянные этой поездкой, принадлежат к числу наиболее удачных в творчестве молодого Маршака («Мы жили лагерем в палатке…» и другие).

В этой поездке Маршак познакомился со своей будущей женой, Софьей Михайловной Мильвидской (1889-1953), и вскоре по возвращении они поженились. В конце сентября 1912 года молодожены отправились в Англию. Там Маршак учился сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете (1912-1914). Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославившими его.

В 1914 году Маршак вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев.

В 1915 году вместе с семьей жил в Финляндии в природном санатории док. Любека.

В 1920 году, живя в Екатеринодаре, Маршак организует там комплекс культурных учреждений для детей, в частности создает один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»). Является основателем и первым заведующим кафедрой английского языка Кубанского политехнического института (ныне Кубанский государственный технологический университет).

В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с учёным-фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса, организовал (1923) детский журнал «Воробей» (в 1924-1925 годах - «Новый Робинзон»), где в числе прочих печатались такие мастера литературы, как Б. С. Житков, В. В. Бианки, Е. Л. Шварц. На протяжении нескольких лет Маршак также руководил Ленинградской редакцией Детгиза, Ленгосиздата, издательства «Молодая гвардия». Имел отношение к журналу «Чиж». Вёл «Литературный кружок» (при ленинградском Дворце пионеров). В 1934 году на Первом съезде советских писателей С. Я. Маршак сделал доклад о детской литературе и был избран членом правления СП СССР. В 1939-1947 годах он был депутатом Московского городского Совета депутатов трудящихся.

В 1937 году созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде было разгромлено, лучшие его воспитанники репрессированы - А. И. Введенский, Н. М. Олейников, Н. А. Заболоцкий, Т. Г. Габбе, (позже Хармс) и др., многие уволены. В 1938 году Маршак переселился в Москву.

В годы Великой Отечественной войны писатель активно работал в жанре сатиры, публикуя стихи в «Правде» и создавая плакаты в содружестве с Кукрыниксами.

Маршак передавал крупные суммы денег для созданных в Литве интернатов и детского сада для еврейских детей-сирот, родители которых погибли во время Холокоста. В конце 1945 и в начале 1946 года, когда началась тайная переправка этих детей через Кёнигсберг в Польшу, а оттуда - в Палестину, Маршак прислал для этих целей большую сумму денег.

В 1960 году Маршак публикует автобиографическую повесть «В начале жизни», в 1961 году - «Воспитание словом» (сборник статей и заметок о поэтическом мастерстве).

Практически во всё время своей литературной деятельности (более 50 лет) Маршак продолжает писать и стихотворные фельетоны, и серьёзную, «взрослую» лирику. В 1962 году у него вышел сборник «Избранная лирика»; ему принадлежит также отдельно избранный цикл «Лирические эпиграммы».

Маршак – автор переводов сонетов Вильяма Шекспира, песен и баллад Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, У. Вордсворта, Дж. Китса, Р. Киплинга, Э. Лира, А. А. Милна. А также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна.

Книги Маршака переведены на многие языки мира. За переводы из Роберта Бёрнса Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии.

Маршак несколько раз заступался за Бродского и Солженицына. Первому он требовал «поскорее достать переводов текстов на Ленфильме», за вторым заступался перед Твардовским, требуя опубликовать его произведения в журнале Новый Мир. Он всегда заступался за опальных писателей того времени.

Его последним литературным секретарём был Владимир Познер

Самуил Яковлевич Маршак скончался 4 июля 1964 года в Москве. Похоронен на Новодевичьем кладбище (участок № 2).

Как считается рейтинг
◊ Рейтинг рассчитывается на основе баллов, начисленных за последнюю неделю
◊ Баллы начисляются за:
⇒ посещение страниц, посвященных звезде
⇒ голосование за звезду
⇒ комментирование звезды

Биография, история жизни Маршака Самуила Яковлевича

Самуил Яковлевич Маршак родился 22 октября (или 3 ноября по новому стилю) 1887 года в городе Воронеж в семье мастера мыловаренного завода Якова Мироновича Маршака. Его матерью была Евгения Борисовна Гительсон, домохозяйка. Раннее детство и начальные школьные годы будущий писатель провел в Острогожске, небольшом городке под Воронежем. Один из его учителей словесности считал мальчика вундеркиндом и прививал ему любовь к классической поэзии, а также всемерно поощрял его первые литературные опыты. Однажды поэтическая тетрадь Маршака оказалась в руках Владимира Васильевича Стасова - русского известного музыкального и художественного критика, историка искусств, архивиста и общественного деятеля. Стасов принял деятельное участие в судьбе одарённого юноши. С помощью Владимира Васильевича Самуил переехал в Петербург, где и обучался в одной из самых лучших гимназий – Третьей Петербургской. Юный Маршак целыми днями просиживал в публичной библиотеке, где в то время работал Стасов.

В доме Стасова в 1904 году Маршак познакомился с Алексеем Максимовичем Горьким. Знаменитый писатель отнесся к молодому поэту с большим интересом и даже пригласил в Ялту на свою дачу. Здесь Маршак учился в 1904-1906 годах, встречался с разными интересными людьми, много читал. Семья Горького была вынуждена покинуть Крым после революции 1905 года и Самуил вернулся в Петербург.

Маршак начал публиковаться в 1907 году. Он опубликовал сборник «Сиониды», который был посвящен еврейской тематике, в него вошли и несколько стихов Хаима Бялика в переводе с иврита и идиша.

Началась трудовая молодость Маршака: сотрудничество в альманахах и журналах, хождение по урокам.

В 1912 году Маршак для завершения образования поехал учиться в Великобританию. Там он сначала учился в политехникуме, потом поступил в Лондонский университет. Он много путешествовал во время каникул пешком по Англии, с большим удовольствием слушал английские народные песни. Молодой поэт тогда уже начал переводить английские баллады, так прославившие его впоследствии.

ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ


В 1914 году Самуил вернулся на родину. Там он работал в провинции, однако публиковал свои переводы в центральных российских журналах "Русская мысль" и "Северные записки". В суровые годы 1-й мировой войны Самуил Яковлевич Маршак занимался активной помощью детям беженцев, а с самого начала 1920-х годов участвовал в Екатеринодаре в организации детских домов, создал детский театр. С этого-то театра и началось его творчество как детского писателя.

Вернувшись в Петроград в 1923 году, он создал первые свои оригинальные стихотворные сказки - "Сказка о глупом мышонке", "Почта", "Пожар", перевёл детские народные песенки с английского - "Дом, который построил Джек" и так далее. Маршак возглавил один из первых детских журналов в СССР - "Новый Робинзон". С 1924 года Самуил Яковлевич руководил в Ленинграде детским отделением ОГИЗа.

Детские стихи Маршака, его сказки и присказки, песни, детские пьесы для театра, загадки составили со временем книгу "Сказки, песни, загадки".

В 1938 году Самуил Яковлевич переселился в Москву. Во время Великой Отечественной войны поэт активно работал во многих центральных газетах - его эпиграммы, политические памфлеты, пародии обличали и высмеивали врага.

В послевоенные годы были выпущены книги стихов Маршака - "Быль-небылица", "Почта военная", "Веселое путешествие от А до Я" – поэтическая энциклопедия. Маршак много ездил в Англию в 1955, 1957 и 1959 годах. Он занимался переводами песен Р. Бёрнса и сонетов Шекспира, переводил стихи Р. Киплинга, Дж. Китса, У. Водсворта, Дж. Байрона и П.Б. Шелли.

Особой популярностью среди немалочисленных драматургических сочинений Самуила Яковлевича пользуются такие пьесы-сказки, как "Умные вещи", "Двенадцать месяцев", "Кошкин дом".

Сборник статей писателя "Воспитание словом" вышел в 1961 году - он стал итогом большого творческого опыта Самуила Яковлевича Маршака.

Последняя книга писателя - "Избранная лирика" - увидела свет в 1963 году. Эта лирика Маршака, которая не была предназначена для детей, отличалась строгой простотой, ясностью и большой конкретностью.

Творчество поэта и драматурга неоднократно отмечалось правительством: он награждался Государственными (Сталинскими) премиями СССР в 1942, 1946, 1949 и 1951 годах и Ленинской премией в 1963 году.

Маршак Самуил Яковлевич (1887-1964)

Самуил Яковлевич Маршак родился 3 ноября (22 октября – по ст. стилю) 1887 года в городе Воронеже. Его отец, Яков Миронович, мастер-химик по профессии, был человеком разносторонних способностей, очень любил литературу и знал несколько иностранных языков. Он сумел привить своим детям с ранних лет стремление к знанию, уважение к человеческому труду, ко всякому мастерству.

Раннее детство и школьные годы Маршака прошли в городке Острогожске под Воронежем, в рабочем поселке около завода. Будущий поэт рано полюбил стихи. В четыре года он уже пытался сам сочинять стихотворные строчки. А в одиннадцать лет, когда стал учиться в гимназии, Самуил уже переводил древнеримского поэта Горация.

Когда Маршаку было 15 лет , его судьба неожиданно изменилась. Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки Владимира Васильевича Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. Маршак очутился в северной столице, в большом доме, где бывали самые знаменитые в то время художники, музыканты, писатели. Он увидел великолепные петербургские музеи, бывал на выставках, в театрах и концертах, учился в лучшей столичной гимназии. В Петербургской публичной библиотеке, где работал Стасов, юный Маршак проводил целые дни, рассматривая старинные книги и гравюры.

Через несколько лет для завершения образования Маршак поехал учиться в Англию. Чтобы лучше изучить язык, чтобы слышать народную речь, он пешком совершил большое путешествие по английской провинции. Живя в Англии, он узнал и полюбил английскую поэзию и начал переводить английских поэтов и народные баллады и песни.

Летом 1914 года , незадолго до начала Первой мировой войны, Маршак вернулся в Россию. Во время войны и в годы революции Самуил Яковлевич жил на юге России – в Воронеже и Краснодаре. Здесь тогда было много детей беженцев из тех краев, которые были заняты немцами, много беспризорных детей. Маршак вел большую работу по организации помощи детям. В Краснодаре он организовал целый «Детский городок» – комплекс детских учреждений со школой, детскими садами, библиотекой, кружками художественной самодеятельности и театром для ребят. Вместе с поэтессой Е.И. Васильевой Маршак написал пьесы для детей «Сказка про козла», «Кошкин дом» и другие. С них и началась работа Маршака в детской литературе.

В 1922 году Маршак вернулся в Петроград, здесь он создал свои первые оригинальные сказки в стихах. В 20-е годы вышли его книги: «Детки в клетке», «Пожар», «Сказка о глупом мышонке», «Багаж», «Почта», «Рассказ о неизвестном герое», «Мистер Твистер», «Дом, который построил Джек» и многие другие книги стихов, которые потом стали классикой детского чтения.

Но Самуил Яковлевич не только писал детские книжки. Он был выдающимся редактором, организатором детской литературы. Он объединил вокруг себя таких талантливых детских писателей и поэтов, как Агния Барто, Сергей Михалков, Борис Житков, Аркадий Гайдар, Леонид Пантелеев и многих других и помог создать первое в мире издательство детской книги.

Поэтический дар Маршака разносторонен и разнообразен. В годы Великой Отечественной войны С.Я. Маршак печатал в газетах сатирические эпиграммы, пародии, памфлеты, высмеивавшие и обличавшие врага.

На протяжении всей жизни Маршак очень много переводил. Целые тома в собраниях его сочинений занимают переложения из английских и шотландских поэтов, начиная с полного перевода сонетов Шекспира и кончая образцами детской поэзии. Его переводы, как правило, и сегодня остаются либо непревзойденными, либо одними из лучших.

Итогом большого творческого опыта писателя стал сборник статей «Воспитание словом», вышедший в 1961 году. В том же году вышла его автобиографическая повесть «В начале жизни».

Последняя книга писателя – «Избранная лирика» – вышла в 1963 году. Стихи, вошедшие в эту книгу, создавались на протяжении многих лет.

Маршак умер 4 июля 1964 года в Москве . До последнего дня он работал, в больнице правил корректуры, заботясь о том, чтобы с честью отвечать за каждое своё слово.

Одним из последних стихотворений С.Я. Маршака было это (1963) :

Исчезнет мир в тот самый час,

Когда исчезну я,

Как он угас для ваших глаз,

Ушедшие друзья.

Не станет солнца и луны,

Поблекнут все цветы.

Не будет даже тишины,

Не станет темноты…

Нет, будет мир существовать,

И пусть меня в нём нет,

Но я успел весь мир обнять,

Все миллионы лет.

Я думал, чувствовал, я жил

И всё, что мог, постиг,

И этим право заслужил

На свой бессмертный миг.

Писатель прожил долгую жизнь, написал много стихотворных произведений, пьес, сказок, литературных статей. Корней Иванович Чуковский, приветствуя Маршака на одном из юбилеев, сказал, что в его лице приветствует сразу пять Маршаков: детского поэта, драматурга, лирического поэта, переводчика и сатирика. А литературовед С. Сивоконь прибавил к этим пяти ещё пять: прозаик, критик, редактор, педагог, теоретик детской литературы. «Десять Маршаков, – пишет С. Сивоконь, – воплощённых в одном – это не десять голов сказочного змея, спорящих между собой и мешающих ему жить. Нет, это десять сторон многогранной, но удивительно цельной личности, имя которой – Самуил Яковлевич Маршак».

Самуил Маршак и сегодня – один из главных детских писателей в России , именно его стихи для многих детей становятся самыми первыми в жизни. Проходят годы, сменяются эпохи и поколения, но его произведения всегда современны и неизменно пользуются большой популярностью у юных читателей.

10:39 — REGNUM Выступая вчера на заседании правления Российского союза промышленников и предпринимателей, глава счётной палаты России Алексей Кудрин попытался вмешаться в вопросы стратегии внешней политики нашей страны .

Дарья Антонова © ИА REGNUM

Обсуждать внешнюю политику, в принципе, не возбраняется. В своём кругу, но не публично, это могут делать даже высшие государственные чиновники. Но демонстрировать существенные разногласия в условиях возрастающего внешнего военно-политического давления на свою страну?!

Алексей Кудрин делает подобное не впервые. Помнится, в 2008 году, в свою бытность министром финансов, он вместе с Анатолием Чубайсом задавался вопросом: «сколько стоит России её конфликтная внешняя политика» и требовал срочного «уточнения» внешнеполитических ориентиров России для «обеспечения стабильного роста». Видимо, так эта «парочка» реагировала на известную Мюнхенскую речь Владимира Путина.

Александр Горбаруков © ИА REGNUM

А раньше, в 1990-е, он активно выступал против любых шагов, направленных на то, чтобы призвать к порядку всё более зарывавшихся в своей антироссийской и русофобской политике прибалтов. Видимо, считал, что без экономического сотрудничества с ними и без прибалтийского транзитного вектора России не выжить. Жизнь, однако, показала, что прекрасно мы без всего этого можем жить, но время для того, чтобы воспрепятствовать вступлению Латвии, Литвы и Эстонии в НАТО и ЕС, в результате проприбалтийской лоббистской деятельности было упущено.

Сегодня Алексей Кудрин предлагает «нацелить» внешнюю политику России на «улучшение отношений с западными государствами». Почему? Потому что усиления санкционного давления Запада, как он считает, мы не выдержим. Во всяком случае, не можем «достичь целей развития национальной экономики». Просто бальзам на душу западных разработчиков политики санкций!

Так, Кудрин и ему подобные сначала привязали нашу экономику к западной, а теперь используют этот аргумент для того, чтобы добиться ещё и полной зависимости нашей политики от воли Вашингтона, Лондона, Берлина и прочих.

Алексей Кудрин считает, что у России «нет таких глобальных проблем и рисков военно-политического значения, которые требовали бы наращивания напряженности с другими странами».

Да есть, конечно же, у России такие проблемы, и главная из них — стремление Запада вернуться к ситуации 1990-х, когда нашей стране уже совсем немного оставалось до полной потери своего суверенитета!

Производные от этого риски весьма и весьма велики. Напомню очевидное. Чтобы «уменьшить напряжённость отношений» России с Западом, за что ратует Алексей Кудрин, нашей стране надо «всего-навсего» вновь отказаться от Крыма, перестать укреплять союзнические отношения с Китаем, отдать на растерзание Западу Сирию, прекратить работу по укреплению БРИКС. И так далее. Сделаем мы всё это, «ляжем» полностью под Запад, и что — получим удовольствие?

К счастью, сегодня ситуация в сфере формирования стратегии и тактики внешней политики России иная, чем, скажем, в 2008 году. Тогда и Владимир Путин, и Сергей Лавров тоже активно продвигали идею о том, что «внешняя политика России должна быть прагматичной». После 2014 года многое в их оценках и оценках их ближайших помощников, хотя и не всё, изменилось.

Одновременно с прозападным выступлением Алексея Кудрина верную мысль на этот счёт высказал заместитель министра иностранных дел Сергей Рябков. В интервью газете Financial Times он заявил, что «Запад, в его широком понимании, не является нашим другом» и что Россия «рассматривает Запад в качестве противника, который действует на подрыв позиций России и перспектив ее нормального развития».

Во всяком случае, некоторые агенты такой внешней «прагматичности» и внутренней, содержательной, уступчивости Западу в нём оставлены. Оставлены — и путаются у нас под ногами. Причём далеко не только в области внешней политики.

  • Разделы сайта